ਅੰਗ 740
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀRaag: ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ
Author: mÚ 5
Verses: 55 lines on this page
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
The angelic beings and demi-gods are not permitted to remain here.
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥
The silent sages and humble servants also must arise and depart. ||1||
ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Only those who meditate on the Lord, Har, Har, are seen to live on.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨੑੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1||Pause||
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
Kings, emperors and merchants must die.
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
Whoever is seen shall be consumed by death. ||2||
ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
Mortal beings are entangled, clinging to false worldly attachments.
ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
And when they must leave them behind, then they regret and grieve. ||3||
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
O Lord, O treasure of mercy, please bless Nanak with this gift,
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
that he may chant Your Name, day and night. ||4||8||14||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਬਸਾਰੇ ॥
You dwell deep within the heart of each and every being.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸੂਤਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥
The entire universe is strung on Your Thread. ||1||
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ॥
You are my Beloved, the Support of my breath of life.
ਤੁਮ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Beholding You, gazing upon You, my mind blossoms forth. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹਾਰੇ ॥
Wandering, wandering, wandering through countless incarnations, I have grown so weary.
ਓਟ ਗਹੀ ਅਬ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰੇ ॥੨॥
Now, I hold tight to the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ॥
You are inaccessible, incomprehensible, invisible and infinite.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥੩॥੯॥੧੫॥
Nanak remembers You in meditation, day and night. ||3||9||15||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਕਵਨ ਕਾਜ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
What is the use of the glory of Maya?
ਜਾ ਕਉ ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥
It disappears in no time at all. ||1||
ਇਹੁ ਸੁਪਨਾ ਸੋਵਤ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
This is a dream, but the sleeper does not know it.
ਅਚੇਤ ਬਿਵਸਥਾ ਮਹਿ ਲਪਟਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In his unconscious state, he clings to it. ||1||Pause||
ਮਹਾ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਓ ਗਾਵਾਰਾ ॥
The poor fool is enticed by the great attachments of the world.
ਪੇਖਤ ਪੇਖਤ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਾ ॥੨॥
Gazing upon them, watching them, he must still arise and depart. ||2||
ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
The Royal Court of His Darbaar is the highest of the high.
ਕਈ ਜੰਤ ਬਿਨਾਹਿ ਉਪਾਰਾ ॥੩॥
He creates and destroys countless beings. ||3||
ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਈ ॥
There has never been any other, and there shall never be.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੪॥੧੦॥੧੬॥
O Nanak, meditate on the One God. ||4||10||16||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਾ ਕਉ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
Meditating, meditating in remembrance on Him, I live.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਤੇਰੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
I wash Your Lotus Feet, and drink in the wash water. ||1||
ਸੋ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
He is my Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My Lord and Master abides with His humble devotees. ||1||Pause||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
Hearing, hearing Your Ambrosial Naam, I meditate on it.
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
Twenty-four hours a day, I sing Your Glorious Praises. ||2||
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦਾ ॥
Beholding, beholding Your divine play, my mind is in bliss.
ਗੁਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
Your Glorious Virtues are infinite, O God, O Lord of supreme bliss. ||3||
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Meditating in remembrance on Him, fear cannot touch me.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੪॥੧੧॥੧੭॥
Forever and ever, Nanak meditates on the Lord. ||4||11||17||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੀ ॥
Within my heart, I meditate on the Word of the Guru's Teachings.
ਰਸਨਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
With my tongue, I chant the Chant of the Lord. ||1||
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਦਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
The image of His vision is fruitful; I am a sacrifice to it.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
His Lotus Feet are the Support of the mind, the Support of the very breath of life. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰੀ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the cycle of birth and death is ended.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਕਰਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
To hear the Ambrosial Sermon is the support of my ears. ||2||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਤਜਾਰੀ ॥
I have renounced sexual desire, anger, greed and emotional attachment.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਸੁਚਾਰੀ ॥੩॥
I have enshrined the Naam within myself, with charity, true cleansing and righteous conduct. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Says Nanak, I have contemplated this essence of reality;
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥੧੮॥
chanting the Name of the Lord, I am carried across. ||4||12||18||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehla:
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ ਅਪਰਾਧੀ ॥
The sinner is absorbed in greed and emotional attachment.
