ਅੰਗ 621
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀRaag: ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ
Author: mÚ 5
Verses: 54 lines on this page
ਅਟਲ ਬਚਨੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ਸਫਲ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਆ ॥੨॥੨੧॥੪੯॥
Your Word is eternal, O Guru Nanak; You placed Your Hand of blessing upon my forehead. ||2||21||49||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorat'h, Fifth Mehla:
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਕੀਏ ਸੋਈ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥
All beings and creatures were created by Him; He alone is the support and friend of the Saints.
ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਪੂਰਨ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥੧॥
He Himself preserves the honor of His servants; their glorious greatness becomes perfect. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
The Perfect Supreme Lord God is always with me.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਹੋਏ ਸਰਬ ਦਇਆਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Perfect Guru has perfectly and totally protected me, and now everyone is kind and compassionate to me. ||1||Pause||
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
Night and day, Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; He is the Giver of the soul, and the breath of life itself.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੨॥੨੨॥੫੦॥
He hugs His slave close in His loving embrace, like the mother and father hug their child. ||2||22||50||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ
Sorat'h, Fifth Mehla, Third House, Chau-Padhay:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਿਲਿ ਪੰਚਹੁ ਨਹੀ ਸਹਸਾ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Meeting with the council, my doubts were not dispelled.
ਸਿਕਦਾਰਹੁ ਨਹ ਪਤੀਆਇਆ ॥
The chiefs did not give me satisfaction.
ਉਮਰਾਵਹੁ ਆਗੈ ਝੇਰਾ ॥
I presented my dispute to the noblemen as well.
ਮਿਲਿ ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਨਿਬੇਰਾ ॥੧॥
But it was only settled by meeting with the King, my Lord. ||1||
ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Now, I do not go searching anywhere else,
ਗੋਬਿਦ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਗੋਸਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
because I have met the Guru, the Lord of the Universe. ||Pause||
ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥
When I came to God's Darbaar, His Holy Court,
ਤਾ ਸਗਲੀ ਮਿਟੀ ਪੂਕਾਰਾ ॥
then all of my cries and complaints were settled.
ਲਬਧਿ ਆਪਣੀ ਪਾਈ ॥
Now that I have attained what I had sought,
ਤਾ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥
where should I come and where should I go? ||2||
ਤਹ ਸਾਚ ਨਿਆਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥
There, true justice is administered.
ਊਹਾ ਸਮ ਠਾਕੁਰੁ ਸਮ ਚੇਰਾ ॥
There, the Lord Master and His disciple are one and the same.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥
The Inner-knower, the Searcher of hearts, knows.
ਬਿਨੁ ਬੋਲਤ ਆਪਿ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
Without our speaking, He understands. ||3||
ਸਰਬ ਥਾਨ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
He is the King of all places.
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ॥
There, the unstruck melody of the Shabad resounds.
ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Of what use is cleverness when dealing with Him?
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੧॥੫੧॥
Meeting with Him, O Nanak, one loses his self-conceit. ||4||1||51||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorat'h, Fifth Mehla:
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਹੁ ॥
Enshrine the Naam, the Name of the Lord, within your heart;
ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਹੁ ॥
sitting within your own home, meditate on the Guru.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥
The Perfect Guru has spoken the Truth;
ਸੋ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਲਹਿਆ ॥੧॥
the True Peace is obtained only from the Lord. ||1||
ਅਪੁਨਾ ਹੋਇਓ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
My Guru has become merciful.
ਅਨਦ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਮੰਗਲ ਸਿਉ ਘਰਿ ਆਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
In bliss, peace, pleasure and joy, I have returned to my own home, after my purifying bath. ||Pause||
ਸਾਚੀ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥
True is the glorious greatness of the Guru;
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
His worth cannot be described.
ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ॥
He is the Supreme Overlord of kings.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ॥੨॥
Meeting with the Guru, the mind is enraptured. ||2||
ਸਗਲ ਪਰਾਛਤ ਲਾਥੇ ॥
All sins are washed away,
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥
meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
The Lord's Name is the treasure of excellence;
ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੩॥
chanting it, one's affairs are perfectly resolved. ||3||
ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥
The Guru has opened the door of liberation,
ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰਾ ॥
and the entire world applauds Him with cheers of victory.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
O Nanak, God is always with me;
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੪॥੨॥੫੨॥
my fears of birth and death are gone. ||4||2||52||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorat'h, Fifth Mehla:
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
The Perfect Guru has granted His Grace,
ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੀ ਲੋਚ ਹਮਾਰੀ ॥
and God has fulfilled my desire.
ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ॥
After taking my bath of purification, I returned to my home,
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥
and I found bliss, happiness and peace. ||1||
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥
O Saints, salvation comes from the Lord's Name.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
While standing up and sitting down, meditate on the Lord's Name. Night and day, do good deeds. ||1||Pause||
