ਅੰਗ 200
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀRaag: ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ
Author: mÚ 5
Verses: 55 lines on this page
ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
The mind is overflowing with the greasy dirt of egotistical pride.
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
With the dust of the feet of the Holy, it is scrubbed clean. ||1||
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
The body may be washed with loads of water,
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
and yet its filth is not removed, and it does not become clean. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
I have met the True Guru, who is merciful forever.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
Meditating, meditating in remembrance on the Lord, I am rid of the fear of death. ||3||
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Liberation, pleasures and worldly success are all in the Lord's Name.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
With loving devotional worship, O Nanak, sing His Glorious Praises. ||4||100||169||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
The Lord's slaves attain the highest status of life.
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
Meeting them, the soul is enlightened. ||1||
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
Those who listen with their mind and ears to the Lord's meditative remembrance,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
are blessed with peace at the Lord's Gate, O mortal. ||1||Pause||
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
Twenty-four hours a day, meditate on the Sustainer of the World.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
O Nanak, gazing on the Blessed Vision of His Darshan, I am enraptured. ||2||101||170||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
Peace and tranquility have come; the Guru, the Lord of the Universe, has brought it.
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The burning sins have departed, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
With your tongue, continually chant the Lord's Name.
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
Disease shall depart, and you shall be saved. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
Contemplate the Glorious Virtues of the Unfathomable Supreme Lord God.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be emancipated. ||2||
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
Sing the Glories of God each and every day;
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
your afflictions shall be dispelled, and you shall be saved, my humble friend. ||3||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
In thought, word and deed, I meditate on my God.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||102||171||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
The Divine Guru has opened his eyes.
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Doubt has been dispelled; my service has been successful. ||1||Pause||
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥
The Giver of joy has saved him from smallpox.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
The Supreme Lord God has granted His Grace. ||1||
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
O Nanak, he alone lives, who chants the Naam, the Name of the Lord.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, drink deeply of the Lord's Ambrosial Nectar. ||2||103||172||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
Blessed is that forehead, and blessed are those eyes;
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
blessed are those devotees who are in love with You. ||1||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
Without the Naam, the Name of the Lord, how anyone find peace?
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
With your tongue, chant the Praises of the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
Nanak is a sacrifice to those
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||2||104||173||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
You are my Advisor; You are always with me.
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
You preserve, protect and care for me. ||1||
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
Such is the Lord, our Help and Support in this world and the next.
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He protects the honor of His slave, O my Sibling of Destiny. ||1||Pause||
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
He alone exists hereafter; this place is in His Power.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2||
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
His honor is acknowledged, and he bears the True Insignia;
ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
the Lord Himself issues His Royal Command. ||3||
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
He Himself is the Giver; He Himself is the Cherisher.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
Continually, continuously, O Nanak, dwell upon the Name of the Lord. ||4||105||174||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehla:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
When the Perfect True Guru becomes merciful,
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
the Lord of the World abides in the heart forever. ||1||
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Meditating on the Lord, I have found eternal peace.
